Episode 101: Saturday Longer From Sunday!
Sobota dłuższa od niedzieli.
English Phonemes: “soh-BOH-tah DWOO[Ż]-[sz]ah ohd nyeh-JYEH-lee”
Literal Translation: Saturday longer from Sunday.
Elegant Translation: Saturday is longer than Sunday.
This is a hilarious way to tell someone that their undershirt is poking out below their top layer. (Coat, sweater, over-shirt, whatever.) That’s it! Just a funny colloquialism.
It’s pretty old and sort of out of use nowadays, especially when fashion trends made it cool (temporarily?) to have under-shirts poking out from the bottom of over-shirts. But you can still use it to draw attention, and probably get a laugh out of the unsuspecting party :-)
It’s also a slight reference to an even older saying that Saturday was shorter than Sunday. When Sunday used to be a culturally mandated day of rest, people would rush to do everything they had to do on Saturday, so even though the hours are the same, a Saturday always felt shorter. So today’s phrase originally stemmed from this even older joke.
Sobota = Saturday [fem. s. noun, subj. form]
Dłuższa = longer [fem. s. adj., subj. form]
Od = From [preposition]
Niedzieli = Sunday [fem. s. noun, obj. form]
PS: Fun Fact — days of the week, seasons, and months are written in Polish without being capitalized. Time nouns are regular nouns in Polish, whereas they are Proper Nouns in English.
Support the show on Patreon! www.patreon.com/howyousayfm
Email us! mailbag@howyousay.fm
Tweet us! @HowYouSayFM
Subscribe to our YouTube Channel!
Rate the show!
Visit the website! www.howyousay.fm